学识课堂

高中文言文必背的实词

距离 特权优惠结束 还有 ,结束后恢复原价,需要就不要错过
----》点我开通《----

高中课程: 高中文言文必背的实词

在大家的语文课考試中针对文言实词的调查之处许多 ,学生们的丢分也许多 。今日三好网中学语文教师为大伙儿共享是常错的实词,大伙儿要累积起來,考試时细心辨别哦!


1.官爷疑策爱也,秘之。


【爱】误:喜爱正:抠门


【译文翻译】在街上过路的的官爷猜疑陈策不舍得驴子,便把它藏了起來。


2.有功功率故出反囚,罪当诛,按照之。


【按】误:依照正:案件审理


【译文翻译】徐有功刻意辩解造反的人,论罪理应处决,请案件审理他。


3.汉高祖遣使就拜西南道尚书令,封吴王。


【拜】误:拜访正:授于官衔


【译文翻译】汉高祖派来特使授于(杜伏威)西南道尚书令的官,封他为吴王夫差。


4.府省为奏,敕报许之。


【报】误:汇报正:回应


【译文翻译】相关部门因此上奏,(后主)下诏回应愿意了这件事情。


5.齐孝公伐我北鄙。


【鄙】误:忽视正:边境线


【译文翻译】齐孝公攻击在我国东北部边境线。


6.惨败李元,入两壁,杀七都尉。


【壁】误:古城墙正:军营生活


【译文翻译】惨败李元的部队,占领二座军营生活,杀掉七名都尉。


7.尧民之病水者,上为之巢,是为避害之巢


【病】误:得病正:担忧,焦虑


【译文翻译】尧的老百姓担忧水灾,因此在海上建巢,这就是防止灾难的巢。


8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。


【除】误:免去正:(被)授职


【译文翻译】刘焕刚被授职市令,拜会老乡吏部侍郎石琚。


9.师进,仅次于陉。


【次】误:先后正:临时性驻守


【译文翻译】诸侯国的部队前行,驻守在陉地。


10.天地挺大勇士,卒然临之而不惊。


【卒】误:结束正:通“猝”,忽然


【译文翻译】天地真实有李波的人,灾祸忽然来临也不会惊惧。


11.王趣见,未至,特使四三往。


【趣】误:开心正:通“促”,赶紧


【译文翻译】赵王赶紧会见(尊卢沙),(尊卢沙)沒有到,(赵王派)特使数次前往(邀约)。


12.存诸故友,请谢客人。


【存】误:安装 正:问好


【译文翻译】问好这些老友,邀约叩谢贵客。


13.若复虚损,吾不贷汝矣。


【贷】误:出借正:宽容


【译文翻译】假如再不抚养妈妈,我不宽容你呢。


14.楚庄王作事而当,臣子莫能逮。


【逮】误:抓捕正:及,做到


【译文翻译】楚庄王谋化事儿很恰当,臣子没人能比得过。


15.使裕胜也,必德我假道之惠。


【德】误:大德正:感谢


【译文翻译】倘若刘裕制胜,一定会感谢大家借道给他们的益处。


16.皇上登杀之,非臣所至。


【登】误:上来正:立即


【译文翻译】皇上(假如)立即干掉他,(就)并不是我的权力管得了的。


17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。


【典】误:著作正:负责人


【译文翻译】贾黄中依次2次负责人贡部,数次选拨出生微贱而又才可以优秀的人。


18.衡揽笔而作,文不加点。


【点】误:标点符号正:删减


【译文翻译】弥衡挥毫就写,一气呵成,一个字沒有删减。


19.诸公多其行,连辟之,遂皆不可。


【多】误:很多正:夸赞


【译文翻译】很多人都夸赞他的品性,连续几回招募他,他也没有同意。


20.明太祖知其心,许而不夺。


【夺】误:夺得正:强制更改


【译文翻译】明太祖掌握他的理想,容许他而沒有多方面强制更改。


21.阿犯法,废国法,不能。


【阿】误:阿附正:偏向


【译文翻译】偏向犯法的人,废料国法,是不可以允许的。


22.弁性好矜伐,自许膏腴。


【伐】误:征讨正:炫耀


【译文翻译】宋弁天性爱好自身炫耀,自觉得门第高雅。


23.声色犬马之多,妻孥之富,止乎一己罢了。


【富】误:富有正:诸多


【译文翻译】多种多样的歌曲和女色,诸多的妻室儿女,都不过是供自身一个人享有而已。


24.犯下无状,干暴智者。


【干】误:干预正:得罪、冲犯


【译文翻译】大家所做的太蛮不讲理,侵犯了贤能。


25.致知在格物。


【格】误:规范正:推究


【译文翻译】推及专业知识(真实搞清楚)取决于(深层次)推究处事。


26.欲通使,道必更匈奴人中。


【更】误:更换正:历经


【译文翻译】汉代想派特使去联系月氏,但通向月氏的路面必然历经匈奴人统治区。


27.瓒闻之大怒,购求获畴。


【购】误:选购正:重赏征询


【译文翻译】公孙瓒听闻这件事情十分恼怒,重赏抓捕田畴,最终将他捕捉。


28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。


【规】误:劝诫正:谋化


【译文翻译】齐将马仙埤让各座营寨相接逐渐往前推动,谋化消除对义阳城的围住。


29.舅李常过其室,取架奏疏问之,莫不通。


【过】误:历经正:拜访、看望


【译文翻译】他小舅李常拜访他们家,取下架子上的书问起,他沒有不清楚的。


30.吾君优游而潜山于上,吾民给足而无悔于下。


【憾】误:缺憾正:憎恨


【译文翻译】大家的君主在上能宽敞化民,无需刑诉法;大家的老百姓在下生活美好,沒有憎恨。


31.没去,羽必杀技增,独恨其去不早耳。


【恨】误:憎恨正:缺憾


【译文翻译】不离开,西楚霸王项羽一定会干掉范增,仅仅缺憾他沒有尽早离去而已。


32.命下,遂缚以出,洒脱晷刻。


【羁】误:捆缚正:滞留


【译文翻译】指令一下来,就(把死刑案犯)绑上押出去,一会儿都不滞留。


33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。


【疾】误:憎恶正:嫉妒


【译文翻译】孙膑赶到三国魏国,庞涓担忧他才可以超出自身,嫉妒他。


34.曾预市米吴中,以便岁俭。


【俭】误:节约正:年成不太好


【译文翻译】吴遵路以前事先在吴地买大米,用于提防年成不太好。


35.其简开导青春年少,欲遣就师。


【简】误:简单正:选拨


【译文翻译】你能选拨聪慧有专业知识的年青人,派她们去从师学习培训。


36.时杨素恃才温文尔雅,轻侮诸臣。


【矜】误:同情正:炫耀


【译文翻译】那时候杨素依恃炫耀自身的才可以和影响力,忽视污辱官府重臣。


37.遂铭石雕誓,令民知常禁。


【禁】误:严禁正:限令


【译文翻译】王景因此让人到碑石上刻上诫辞,使老百姓了解刑法典限令。


38.明法审令,捐不慌之官,废公族生疏者。


【捐】误:捐赠正:撤销


【译文翻译】(洛川便)声明纲纪,奖罚分明,撤销沉余高官,废止生疏的王室的爵禄。


39.告俭与同郡二十四人为因素党,因此刊章讨捕。


【刊】误:发表正:删掉


【译文翻译】(朱并)控诉张俭和同郡二十四人结成朋党,官府因此下诏(删掉揭发人名字的捕人公文)抓捕张俭等。


40.盖始者实繁,克终者盖寡。


【克】误:击败正:可以


【译文翻译】好好地刚开始的确实许多 ,可以坚持不懈到最终的确实非常少。


41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。


【课】误:授课正:催促


【译文翻译】那时候尽管年逾古稀,但空闲的情况下还催促小朋友们学习培训。


42.上令诸臣厘改旧法,为一代通典。


【厘】误:逐渐正:更正,纠正


【译文翻译】皇帝指令诸臣纠正旧的权利法案,做为一朝通用性的典章制度。


43.然老百姓离秦之酷后,参加歇息潜山。


【离】误:离去正:通“罹”,遭受


【译文翻译】可是老百姓遭受秦朝的暴虐执政后,曹参给了她们轻徭薄赋的机遇,无为之治。


44.公,相人也,世有令德,为时名卿。


【令】误:指令正:幸福


【译文翻译】(三国魏国)公,是相州人,世世代代有幸福品行,全是那时候知名的高官。


45.民不敌掠,自诬服.


【掠】误:抢掠正:拷打


【译文翻译】哪个老百姓经受不了拷打,自身歪曲事实服罪了。


46.未及劳问,逆曰:“子国有制颜子,宁识之乎?”


【逆】误:违反正:迎着


【译文翻译】沒有问好(袁闳),迎着便说:“大家那地区有一位颜子,你了解吗?”


47.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。


【罢】误:终止正:通“疲”,疲倦


【译文翻译】汉军到几千里之外去角逐权益,便会人马疲倦,对手便会凭着全方位的优点应对大家的缺点。


48.桓帝爱其才貌,诏妻以小公主。


【妻】误:老婆正:以女出嫁


【译文翻译】桓帝喜爱他的才貌,下诏要把小公主嫁给他。


49.属与贼期,义不可欺。


【期


下载说明
VIP全站免费下载
会员登录
本站资源均存放在百度网盘,电脑或手机都可下载,只需安装百度网盘后转存即可!升级网站VIP会员,全站海量资源免费下载!

本文标题:高中文言文必背的实词

本文链接:https://qwdh.net/post/755.html

版权声明:本站所有网课素材等资源仅供学习与参考,请勿用于商业用途,其版权均为相关版权人和权利人所有,如有侵权请联系本站站长,核实后将尽快处理。反馈邮箱:765807314@qq.com.

联系客服
公众号
公众号
公众号
返回顶部